Daga

Composición fotográfica: Pedro García Lorente

 

DAGA 

Rosa María Ramos Chinea

_________________________________________

Sin remitente
ni destino
hoy llega a mi puerta
la finísima daga

Recibo el paquete
por obra y gracia
de un experto cartero
entrenado en raras entregas

funcionario que sin emitir juicio
ni mediar palabra
se retira

Viene a mí
(esta daga)
porque soy yo precisamente a quien busca

Estática y provocativa
sumida en silencio de ceremonia
conmemora puntiagudas lides
celebra heridas innombrables y brilla
como si brillando
sonriera

Inquieta el extraño suceso
de correo mensajero
y no queda más remedio
que pedirle (a la daga) que calle
y esperar que alguien la reenvíe
pulida
sin remitente
ni destino

Mañana

Después de las noticias

____________________________________

DAGGER

Traducción:  Anna Maria Zia

____________________________________

Without sender

Nor recipient

It steps at my doorway today

The piercing dagger

 

I am granted the package

By the grace

Of a well-versed messenger

Trained in bizarre deliveries

An experienced functionary who

Without appraisal

Or a word

Retreats

 

It comes to me

(this dagger)

Precisely because

it is me the one  whom it looks for

 

Standing and provocative

Submerged into a silence of ceremony

It honors thorny strives

Celebrates unspeakable wounds and shines

As if through its glittering it  would smile

 

The unusual event

Of the courier messenger disturbs

And there is no other way

But asking (the dagger) to hold the tongue

And wait for someone else

To mail it away

Burnished

With no sender

Or recipient

 

Tomorrow

 

After the news

Anuncio publicitario

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s